DictionaryForumContacts

 briuzga

link 23.02.2012 21:49 
Subject: печки-лавочки idiom.
Пожалуйста, помогите перевести название фильма Василия Шукшина "Печки-Лавочки." Хочу использовать как название для студентческого спектакля по рассказам Шукшина в американском колледже.

Заранее спасибо.
Виктория Сомова

 123:

link 23.02.2012 21:58 
Дело в том, что Василий Шукшин, видимо, не нашел в литературном языке ничего подходящего для названия своего фильма и окрестил его словами из воровского жаргона: «Печки-лавочки», означающих беседу, разговор. И действительно, ни у Даля В.И., ни у Ожегова С.И. - этих признанных энциклопедистов русского языка, вы не найдете такого словосочетания. Получается, что авторство к названию этого фильма можно смело присудить воровскому жаргону. Фильм весь, практически, состоит из этих "Печек - лавочек" и невольно понимаешь, посмотрев его, что по-другому этот фильм не назовешь.

 Ana_net

link 23.02.2012 22:02 
Hunky-dory? Pulp Fiction-2 ?...

 123:

link 23.02.2012 22:03 

 Ana_net

link 23.02.2012 22:09 

 123:

link 23.02.2012 22:12 
Все печки-лавочки,Макарыч.

 Natalia1809

link 24.02.2012 1:14 
Briuzga, в журнале "Русская речь" №3 1984 г. как раз опубликована статья о значении "печек-лавочек" -- "От печки до лавочки" В.М. Мокиенко с. 130-134. Если хотите, могу выслать ее Вам на потовый ящик.

 Rengo

link 24.02.2012 1:36 
Печки-лавочки (Reisebekanntschaften) (Happy-go-lucky) (Pechki - lavochki) (Trailer)
http://www.youtube.com/watch?v=1Fe8auXTdZs

 Rengo

link 24.02.2012 1:37 
123: Вы не конструктор будете?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo