DictionaryForumContacts

 Laura A.

link 1.02.2012 21:29 
Subject: advertising gen.
Предложите, пожалуйста, максимально точный перевод фраз
- shooting down advertising
- beyond recognition
в таком контексте:

1. Nearly half of all US college students have taken marketing courses and "know the enemy". For them, "shooting down advertising" has become a kind of sport.

2. Marketers have to take some blame. While consumers have changed beyond recognition, marketing has not.

Спасибо.

 Boeing

link 1.02.2012 21:36 
beyond recognition - до неузнаваемости

shoot down ads - тут по смыслу не доверять, разоблачать, выводить на чистую воду, т.е. студенты изучали маркетинг и знают все штучки рекламщиков.

 Oleg Sollogub

link 2.02.2012 6:02 
"shooting down advertising"
типа "разоблачение рекламных трюков"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo