DictionaryForumContacts

 YeahRight

link 12.01.2012 8:40 
Subject: Bite-sized food.ind.
Коллеги, обращаясь к коллективному разуму: в документах, относящихся к пищевой промышленности, в частности Директивах ЕС, часто встречается определение "Bite-sized", напр. A chocolate or a praline is a bite-sized product, consisting of ... etc. Долго пытаюсь подобрать эквивалент в русском, который бы нормально звучал: "размером на один укус" - согласитесь, звучит коряво; "индивидуальный, индивидуального размера" - может быть... Any ideas?

 Oleg Sollogub

link 12.01.2012 8:58 
Умещающийся в рот...
Звучит непривычно... Но вроде не коряво.

 YeahRight

link 12.01.2012 9:04 
Ох не те ассоциации сразу, не те ))

 Lonely Knight

link 12.01.2012 9:07 
мда, интересный вопрос))

такого размера, чтобы не надо было откусывать)

"В 1907 году ему в голову пришла идея создать помещающиеся во рту конфеты «Поцелуи Херши», которые популярны до сих пор"... по моему, вариант так себе ((

 Lonely Knight

link 12.01.2012 9:08 
за-раз-съедаемый)
обеъмом, не превышающим объем ротовой полости)))

 Serge1985

link 12.01.2012 9:09 
на один зуб ))

 leka11

link 12.01.2012 9:11 
"помещающиеся во рту конфеты " - сразу ассоциация со здоровенными конфетинами, которые надо запихивать перемазавшись в шоколаде))))))

 Oleg Sollogub

link 12.01.2012 9:15 
не требующий откусывания

 leka11

link 12.01.2012 9:22 
похоже, что вариант "размером на один укус" - лучше из всего, что есть на данный момент ))

 Lonely Knight

link 12.01.2012 9:23 
а мне пока больше всего нравится "не требующий откусывания")

 10-4

link 12.01.2012 9:54 
Погуглите на слово "порционный", например:

Шоколад порционный «Золотая марка», горький, 7 г х 100 шт/кор (700 г, 100 шоколадок по 7 г)
Артикул 55808
Горький шоколад из элитных сортов какао бобов с Берега Слоновой Кости. Каждая плитка шоколада в индивидуальной мини-упаковке, 100 плиток в шоубоксе.

 10-4

link 12.01.2012 10:12 
Можно еще "мелкопорционный"

 Peter Cantrop

link 12.01.2012 10:41 
http://www.vbodrov.ru/2010/11/19/eda-dlya-kosmonavtov/
- хлебные брикеты на один укус,

http://www.shkolnymir.info/content/view/86/43/
Кусок на один укус.

http://www.foodestet.ru/2011/02/interesnye-fakty-o-kosmicheskoj-ede/
Хлеб для космонавтов упаковывается в маленькие вакуумные пакетики и хватает каждой упаковки лишь на один укус.

 YeahRight

link 12.01.2012 10:50 
Порционный, мелкопорционный мне нравится.

 10-4

link 12.01.2012 10:54 
"Укус" предполагает "откусываение", т.е. не просто в рот положить, а отделить зубами какую-то часть. Так что на укус я бы напирать не стал.

 natrix_reloaded

link 12.01.2012 10:59 
тут недавно в контексте шоколада мини-плитки предлагались...
ну или мини-порция, мини-порционный продукт, продукт в мини-расфасовке....
на гуглимость не проверялось...

 Peter Cantrop

link 12.01.2012 11:45 
мелкопорционный - это на один присест, в котором может быть много укусов. :)))
например, маленькая банка в отличие от стандартной

 Peter Cantrop

link 12.01.2012 11:50 
(с) Гугль: http://www.google.ru/search?q=%22%D0%BD%D0%B0+%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD+%D1%83%D0%BA%D1%83%D1%81%22&hl=ru&newwindow=1&num=10&lr=&ft=i&cr=&safe=images

если уж о физиологии, то...
на один укус - то, что осталось во рту, когда зубы сомкнулись, а изо рта ничего не торчит!

 redseasnorkel

link 12.01.2012 13:02 
IMHO bite имеет несколько значений, в т.ч. перекус, почему все так на укусе сосредоточились?

 YeahRight

link 12.01.2012 13:19 
Если в интернетах кто-то и написал "на один укус", это не делает эту фразу приемлемым термином, это я вам как носитель языка говорю ))) А уж тем более в контексте официального документа. Бабушкины пирожки на один укус - еще может быть )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo