DictionaryForumContacts

 Lesik77

link 15.08.2005 15:46 
Subject: какой вариант перевода будет лучшим для следующих фраз?
1.организация отдыха сотрудников
2.организация потребления продукции общественного питания, оказание бытовых услуг
3.деятельность, на которую требуется специальное разрешение
4.право возникает с момента ее получения лицензии или в указанный в ней срок и прекращается по истечении срока ее действия

 Little Mo

link 15.08.2005 16:08 
1. Setting up employee leisure activities
2. Setting up public catering and domestic (community) services
3. Special permit activities
4. the right arises at the time of obtaining a licence or on the date specified therein, and terminates upon its expiry date

ИМО; возможны варианты

 SH2

link 15.08.2005 16:14 
Уверен, что не больше двух слов это в оригинале было, вроде:

1. Staff Entertainment
3. Licensed Activity

 btw

link 15.08.2005 16:16 
да, а второе - вообще просто catering, например.

 SH2

link 15.08.2005 16:18 
2. Food and Service ;-)

 SH2

link 15.08.2005 16:33 
Во. Гугль решает! Второй пункт — однозначно Feeding and Grooming.

 Little Mo

link 15.08.2005 16:36 
Хлеб и зрелища :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo