Subject: paterfamilias gen. paterfamiliasРазве здесь может быть как глава семьи? The usufructuary must care for the things given in usufruct as an orderly paterfamilias |
Человек, пользующийся узуфруктом должен соблюдать положения, установленные узуфруктом, т.к. он является правоспособным лицом, определённым в установленном порядке |
лучше так Человек, пользующийся узуфруктом, должен соблюдать положения, узуфрукта, т.к. он является правоспособным лицом, определённым в установленном порядке |
|
link 4.01.2012 14:10 |
Олеся, это именно «заботливый глава семьи». Термин, пришедший из римского права: http://en.wikipedia.org/wiki/Pater_familias Ср. испанский оригинал: El usufructuario deberá cuidar las cosas dadas en usufructo como un buen padre de familia. |
как мне кажется , этот заботливый глава и есть единственное правоспособное лицо, имеющее право пользования чужим имуществом ... (узуфрукт) |
|
link 4.01.2012 15:02 |
Gennady1, Понимаете, так не «так как он является», а «заботиться о вещах, предоставленных в узуфрукт так, как заботился бы о них добропорядочный глава семейства». Paterfamilias — традиционный термин, используется (на соотв. языке) не только в испанском праве (наш пример), но и во французском праве, и в другом романском праве, скорее всего. В современном праве, рискну предположить, paterfamilias не есть единственное правоспособное лицо :) Это просто традиционный критерий заботливости. В общем, не у него, у padre, узуфрукт, а узуфруктуарий должен заботиться о вещи (не о положениях!) как buen padre de familia. |
You need to be logged in to post in the forum |