|
link 28.12.2011 8:44 |
Subject: объемные секции shipb. Товарищи, помогите, пожалуйста, подобрать подходящий эквивалент слову "объемный".Тема: судостроительный завод Контекст: "Вслед за изготовлением плоских секций находится участок их укрупнения. Из плоских и криволинейных и прочих металлоконструкций производится сборка объемных секций и блоков на стационарных построечных местах." Воображение не хочет уходить от слова "объем", а со стандартными вариантами перевода мне не нравится - что-то не то(( Спасибо за любые варианты! |
Compartment sections |
|
link 28.12.2011 8:57 |
three-dimentional block (unit, module) http://www.thefreelibrary.com/Under+construction:+smarter+shipbuilding+could+help+ease+Navy's...-a0199591952 |
|
link 28.12.2011 9:02 |
А, вот, собственно, определение объемной секции есть: Трехмерная структура с полным насыщением (со всем оборудованием для данной структуры), например, секции двойного дна, бортовые секции, объемные секции машинного отделения, объемные секции носовой и кормовой оконечностей, переборки, скуловые секции, секции надстроек, объемные секции палуб |
вариантов много ... block assembly, three-dimensional block (unit, module) и т.д. с насыщением = pre-outfitted
|
|
link 28.12.2011 9:20 |
блок/юнит/модуль не пойдет, т.к. это следующий уровень постройки, т.е. плоские секции - объемные секции - блоки указаны массо-габаритные ограничения, например, для объемных секций максимум составляет 240 т, для блока - 2000 тонн |
хорошо, возьмите для секций например assembly unit, в block unit оставьте для блоков в этом смысле терминология очень сильно разнится от завода к заводу и в разных источниках ... |
3-D units см. shipyard layouts |
You need to be logged in to post in the forum |