Subject: валидация? аттестация? проверка? gen. Доброй ночи, коллеги!Вопрос из анкеты аудиторов, проводящих сертификацию завода: Does the organization ensure that design and development validation (e.g. reports, calculation, test results) demonstrate that the product definition meets the specification requirements for all relevant operational conditions... Как бы вы перевели validation? по контексту ложится и валидация, и проверка... В первом переводе этой анкеты стоит аттестация, но мне кажется, не очень, все-таки это другой процесс... Подскажите, кто сталкивался! Спасибо! |
Значит, все-таки валидация. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |