Subject: subjected to a cyclical atmosphere med.appl. Текст на английском писали индийцы. Речь идет об испытаниях безыгольных инъекторов. Их исследуют в разных условиях хранения. В обычных условиях в условиях сухого тепла, холодильника и т.д.Оригинал: 5.6.4 Needle-free injectors subjected to a cyclical atmosphere: none of the needle-free injectors shall have visual defects after being subjected to a cyclical atmosphere except for broken dose chambers that are obvious to the user; Мне непонятно что за cyclical atmosphere ?? Мой вариант: Заранее благодарен. |
А может, имелось в виду циклическое изменение атмосферного давления? |
Спасибо за идею. Думаю речь идет не о давлении. Там ранее подвергали этот инъектор воздействию cool atmosphere, hot atmosphere, standard atmosphere. Текст писали индийцы на инглике, я вот например также не могу понять перевод термина Coupled holders в этом предложении: Coupled holders (glass), containing medicinal products, can be removed. Оригинал: Что это за держатели вообще?? Меня терзают смутные сомненья что они так обозвали картриджы/ампулы/контейнеры с лекарственным средством, которые заряжают в инъектор. Схемы инъектора нет!! Поэтому ничего непонятно. |
Ну да, если раньше было cool atmosphere, hot atmosphere, standard atmosphere, то давление, понятно, ни при чём. Что касается держателей, то рада бы помочь, но... Однако догадка Ваша представляется мне не лишённой смысла. PS. А что, в этой сфере пишется "инъектор"? Моему "химическому" уху привычнее "инжектор". |
Так требует заказчик. Речь идет о безыгольной инъекционной системе для подкожного введения лекарственных средств, которая включает в себя безыгольный шприц, "зарядное" устройство адаптеры и т.д. |
Ну да, порылась в Гугле - действительно, инъектор. Век живи - век учись...(продолжать не будем). Гугл Вы и без меня, наверное, прошерстили, однако, вот интересная информация: http://neotropin.ru/ru/products/product/5/тили |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |