DictionaryForumContacts

 LyubovY

link 25.11.2011 9:38 
Subject: в договоре об оплате сверхурочных gen.
Друзья, помогите! Что-то я совсем туплю!
Surcharges on the original amount
for the first two hours of overtime per week - 50%
for every further hour of overtime - 75 %
for night-works - 100 %
work grants a respite for on Sundays - 150 %
for holidays - 150 %
We calculate journey, observation point and hours as man-hours.

Я не могу последнюю фразу адекватно перевести (особенно observation point)

 tumanov

link 25.11.2011 9:42 
без контекста
точка обсервации
точка наблюдений
в которой проводится работа специалистом

Про что договор? Не про геодезию ли с гидрографией?

 LyubovY

link 25.11.2011 9:45 
про точки обзервации я уже начитала. Договор на поставку оборудования и постройку завода для получения биогаза.

 tumanov

link 25.11.2011 9:48 
тогда может быть так назвали то место, куда выезжает специалист?
Он там проводит необходимые изыскания или просто инспектирует что-то.
Наблюдает за работой оборудования, например.

 LyubovY

link 25.11.2011 9:54 
тогда причем здесь journey?

 алешаBG

link 25.11.2011 9:55 
туда и обратно))

 Alik83

link 25.11.2011 10:01 
хорошие у них сверхурочные

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo