Subject: Не клеится фраза gen. исходный материал:При анализе финансовой отчетности обнаружены неоднократные повторения нарушений налогового законодательства, наиболее характерных для компаний этой категории при рассчете поступлений от продажи. вариант: Financial statements analysis show the multiple violations of Tax Laws and Regulations which are most typical (more likely to be "typical"/more common) for this type of businesses when revenue from sales is computed. Че-то не клеится, никакие варианты не нравятся . Нужна бюроктатически-официально выдержанная фраза |
|
link 6.11.2011 18:44 |
грамматику могу поправить. в трех местах. надо? |
вместо "when revenue from sales is computed"- " [estimated/calculated] sale proceeds" вместо "show the multiple violations of Tax Laws " - "revealed multiple tax violations" |
**поправить - ага. и в четырех измерениях :) а вцелом? |
123: sale proceeds, увы, не подходит, поскольку proceeds уже несет в себе sale tnx |
...вы не по годам мудры, мой юный друг ... существует реальная опасность перемудрить носителей языка, которые по своей недоразвитости (по сравнению с Вами) просто не подозревают о таких лингвистичско-экономических глубинах и наивно пользуются этим откровенно несущим в себе ... оборотом ... несут невесть что и некому их вразумить...:) Digest of case law on the United Nations Convention on the ... - Результат из Google Книги books.google.ru/books?isbn=9211337909...United Nations Commission on International Trade Law - 2008 - Law - Страниц: 403 http://www.google.ru/search?q="++++++++++++++++++++++++++++sale+proceeds"&hl=ru&newwindow=1&gbv=2&prmd=imvns&ei=ks62TpSKLcn64QSR3Y35Aw&start=30&sa=N&biw=1280&bih=642 |
|
link 6.11.2011 19:22 |
два из трех убираются, если внести коррективы от 123: analysis shows, но если это отчет какой, то лучше pr. perfect/ past simple (revealed хорошо) multiple violations артикль не нужен наиболее характерных - more common - нет; typical всегда берет предлог OF... |
|
link 6.11.2011 20:07 |
The review of the financial statements revealed numerous repeated violations of tax laws, which are the most typical for this class of companies in connection with calculating sale proceeds. |
123: еще раз спасибо. Но все ваши примеры пришли из Азии (Индии, например) и прочих UK и UN, а у меня US все-таки... Не баран чихнул... Тут свои мудрецы, и переносить то, что Made in Malaysia/Taiwan с вешалок в документы вызовет удивление, по крайней мере. Если менять, то на Gross Receipts natrix_reloaded |
PERPETRATOR™ тоже спасибо, учту при компиляции |
...Yippie.... огромное спасибо! ... я узнаю от вас столько нового для себя ... об Азии (Индии, например) и прочих UK и UN, и даже о US... 12 USC 3712 - Sec. 3712. Disposition of sale proceeds U.S. Code - Title 12: Banks and Banking http://us-code.vlex.com/vid/sec-disposition-sale-proceeds-19226708 If the person to whom such surplus is to be paid cannot be located, or if the surplus available is insufficient to pay all claimants and the claimants cannot agree on the allocation of the surplus, or if any person claiming an interest in the mortgage proceeds does not agree that some or all of the sale proceeds should be paid to a claimant as provided in this section, that part of the sale proceeds in question may be deposited by the foreclosure commissioner with an appropriate official or court authorized under law to receive disputed funds in such circumstances. |
|
link 6.11.2011 20:42 |
*(а что "два"?)* ну, это, типа, первые два пункта, места, с которыми я не согласна.... первые две (ж.р. - просится "ошибки") было бы неполиткорректно, правда?) |
123: В этом контексте (mortgages/foreclosure/similar) - да, спорить не буду. В контексте "продажа акций" употребляется просто Proceeds. Можно еще найти, наверное, но в моем случае мне требуется не просто вариации, а конкретные слова. Так же, как, например, Tax Laws and Regulations http://www.irs.gov/businesses/small/industries/article/0,,id=98704,00.html мне нежелательно менять на просто tax laws |
Я за вар-т автора multiple violations А почему Вам "нежелательно менять на просто tax laws"? |
http://www.irs.gov/pub/irs-irbs/irb07-35.pdf B. Definitions of various types of proceeds in general |
http://www.irs.gov/businesses/article/0,,id=181567,00.html Reverse conversions arbitrage can be demonstrated using the following example: On August 31, 1989, Taxpayer, a securities dealer, enters into the following transaction: Sell short 1000 shares of X @ 39½. . . . . . . . . . . . .. . 39,500 Buy 10 December '89 calls, strike price 40, Sell 10 December '89 puts, strike price Total proceeds received . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . $39,000 Taxpayer thus has the use of $39,000 (short sale proceeds of $39,500 less $500 net cost of options) on September 1 to generate interest income or reduce interest expense. Taxpayer will lose $1,000 ($500 difference in short sale price of stock and strike price of options, plus $500 difference in the premium paid and received for the options) on the trade regardless of the price of X stock on the expiration date of the put and the call on December 15, 1989 (options expire on the third Friday of each month): |
...похоже, что индусы и всякие азиаты в US все-таки пробрались ... в правительство, законы сочиняют ... но мы их поставим на место .... укажем на их ошибки... и предложим свой единственно правильный вариант...:))) |
Alex16 **А почему есть устоявшееся. я там сноску показал 123: |
...уже хорошо, что не Тракториной или Даздрапермой...:))) |
+ statements reveal (no article) multiple infringements (если violation слишком сильно) tax noncompliance/violations/etc drop which are common with instead of typical for similar companies - тогда путаный английский получается как-то вот так может: ...statements reveal multiple industry-common cases of tax noncompliance in sales revenue accounting |
option: При анализе финансовой отчетности обнаружены неоднократные повторения нарушений налогового законодательства, наиболее характерных для компаний этой категории при рассчете поступлений от продажи. The audit revealed numerous (cases of) tax legislation breaches related to sales proceeds calculation, the kinds of violations/infractions/breaches that are most common for companies of this type. |
обнаружены - identified не советую reveal |
corpses identified ....tax violations/evasions revealed .... STATE OF TENNESSEE |
Ну, что я могу сказать... Дура она, Диана эта. Поделом. Ее еще оштрафовали, наверное, за то, что своевременно не указывала ворованные деньги в налоговой декларации. Дура. |
осторожно с audit - это конкретное мероприятие. В оригинале нет такой конкретики. Same with "identify". Может и правильно, но по одному предложению не ясно. |
Financial statements analysis has shown/identified/revealed multiple tax law violations typically made by companies of this kind/type in calculating/computing their sales revenue. |
Насчет laws and regulations: при переводе с русск. на англ., например, "условия сделки" совсем не обязательно писать "terms and conditions..." Впрочем, Вам работу сдавать, дело Ваше. |
... и что характерно.... заказчик даже не увидит и не оценит огромной аналитической работы, проделанной переводчегггооомммм... которая скрыта от посторонних глаз, как подводная часть айсберга ... от которого на поверхности видна только вершина ... кумпол ... по которому и настучат, как водится ...:) |
|
link 7.11.2011 20:52 |
* и что характерно.... заказчик даже не увидит и не оценит огромной аналитической работы,* ну не скажите, 123:, не скажите... заказчик теперь тоже умный пошел... гуглом пользоваться умеет... помните, вдруг, случайно, мой вопрос про "пиггибэк"? у меня там заказчик сам в ступор встал, и написал мне, что весь гугол перелопатили, "вашу переписку на мультитране тоже видели"))). Вас, 123:, кстати, хвалили сильно и еще Erdferkel. на окончательном варианте, правда, так и не остановились, но обещали "как только, так сразу"... так что ничто не бывает зря) |
natrix_reloaded ... спасибо на добром слове ... действительно, в последнее время иногда (в голову) приходит страшная мысль - а ну как вдруг интернет отключат и придется как в старые добрые времена ...(не такие уж и старые, подумаешь, какие-то 20-30 лет назад) ... вручную справочники лопатить, монографии ... |
**"условия сделки" совсем не обязательно .... у меня привязка не к устоявшимся терминам на русском языке. Мне нужно сохранить то, к чему привыкли американцы. В общем-то, этот кусок сделан, спасибо всем akhmed - за сброс уже последних моих колебаний 123: - отдельное спасибо за подробный анализ всех моих несогласий :) |
"то, к чему привыкли американцы" - отучать их пора, отучать... |
You need to be logged in to post in the forum |