DictionaryForumContacts

 Hotguy

link 20.10.2011 16:43 
Subject: Юр. тема. Пунктик в договоре. gen.
Исправьте, пожалуйста, ошибки в переводе с русского на английский.

Каждая из сторон может досрочно расторгнуть данное Соглашение путем направления письменного уведомления через средства связи, обеспечивающие подтверждение факта и даты получения, в случае нарушения другой стороной обязательств, вытекающих из соглашения или при возникновении исключительных обстоятельств, оправдывающих досрочное расторжение. -

Each party may early terminate the present agreement by sending a written notice via means of communication which grant the delivery confirmation in case of other party's breach of obligations related to this agreement or exceptional circumstances justifing the earlier termination.
Спасибо большое.

 toast2

link 20.10.2011 16:55 
досрочно расторгнуть
- early termination;

- termination prior to the expiration (of this contract)

 Andrei Titov

link 20.10.2011 17:23 
Например, можно написать так:
In case of other party's breach of obligations arising from the Agreement, or in the event of occurrence of exceptional circumstances justifing the early termination, each party may terminate this Agreement before the expiry thereof by sending a written notice via means of communication ensuring acknowledgement of receipt of such notice and recording the date thereof.

 Hotguy

link 20.10.2011 17:49 
Спасибо, ребята, за помощь!

 Alex16

link 20.10.2011 20:34 
сколько раз писали - избегайте "the present agreement"!

 Hotguy

link 20.10.2011 22:00 
хорошо,
я новенький человек, сбросьте ссылку, где говорится, что нужно избегать это словосочетание. Спасибо.

 mirAcle

link 21.10.2011 4:06 
This Agreement+1
Hotguy, у Вас в вопросе ни одного воскл. знака. Надеюсь, все хорошо

 PERPETRATOR™

link 21.10.2011 8:11 
Either (если их две) party may terminate this agreement prior to its expiry (или prematurily) by sending the other a notice thereof in writing using such means of communication as may enable it to confirm both delivery and the delivery date should the other party breach its obligations hereunder or should any exceptional circumstances occur justifying such earlier termination.

 Hotguy

link 21.10.2011 8:34 
PERPETRATOR™, пасибо!
mirAcle, да, все отлично!:)))

 mirAcle

link 21.10.2011 9:25 
Hotguy, вот и славно, а то смотрю головой поникли, приуныли, пригорюнились. Так держать! Долой тоску-печаль!:)

 toast2

link 21.10.2011 15:14 
forget ""prematurely

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo