Subject: installment of a call econ. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:< Устав акционерного общества. If a member fails to pay any call or installment of a call on the day appointed for payment thereof, the directors may serve a notice on him requiring payment of so much of the call or installmenet as is unpaid, together with any interest which may have accrued. Заранее спасибо |
исходите в вашем переводе из того, что в данном случае у вас "call" - это требование, направляемое советом директоров компании в адрес акционера\ов ( = "участников", если это лтд/ооо) компании оплатить выпускаемые акции компании |
You need to be logged in to post in the forum |