Subject: total fine, fine to debt (инвойс) gen. День добрый, уважаемые коллеги!Собственно, вопрос по вышеприведённым терминам: у меня на руках счёт (на продукцию, бижутерия всякая), из Италии, правда, но на английском, в котором есть вот такие сведения: net weight: 200.000 Про вес нетто всё понятно, а вот остальное - вообще ума не приложу: Может кто-нибудь сталкивался? Помогите, пожалуйста, или посоветуйте чего путёвого. Вельми благодарствую! |
Ещё есть строка "fine metal to debt" В общем, помогите, Христа ради, вот это "to debt" на русский "инвойсный" язык передать. Спасибо! |
|
link 2.10.2011 13:15 |
по-итальянски там у вас надписи случайно не дублируются? если да - покажите оригинал. |
natrix_reloaded, спасибо за отклик! Увы, как раз эти строчки только по-английски (. У меня итальянский один из "активных" языков, если бы дублировалось, было бы вообще супер. Но в этом счёте нет ( |
Попробуйте гуглопереводчиком с этого английского на итальянский. Потом нормально со словарем. В девяти случаях из десяти помогает. |
|
link 2.10.2011 14:53 |
я в голове "гуглопереводчиком" попробовала уже, не получается) только если гадать: loss - gross опечатка ???? (может там тара такая тяжелая быть?) totale finale -??? finale a debito -??? По цифрам там попробуйте прикинуть, что к чему может относиться... |
You need to be logged in to post in the forum |