Subject: Juan Rovira Хорошо, никто не знает, как правильно прочитать этого кренделя David Nepove.Ну может быть, кто-нибудь подскажет, как правильно прочитать этого - Juan Rovira? Хуан Ровира? буду очень признательна )) |
Этого кренделя точно зовут Хуан Ровира (если его имя испанского, а не португальского, скажем, происхождения). Без варьянтов, в отличие от первого кренделя Nepove (ИМХО: Нипови?). |
с происхождением Хуана ничего неизвестно ( но я думаю, этот вариант беспроигрышный. а вот с Нипови - и Нипови, Непов, Нипоув и сколько там еще можно порчиывать, исходя из исторических посылок, которые опять же неизвестны (( есть еще один совсем смешной - Paolo Cugudda. Он вроде итальянец, но и насчет его имени у меня нет твердой уверенности (в правильности перевода) :( |
А нельзя ли эти имена оставить в их оригинальной форме, не прибегая к транслитерации? Paolo Cugudda - Паоло Кугудда (если итальянец, конечно). |
Turk, спасибо, оставить нельзя. ( я пишу имя в переводе, а в скобках оставляю оригинальное написание. |
You need to be logged in to post in the forum |