Subject: market consideration Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Finally and based on the developed information a financial model is produced taking into account capital expenditure, time of project, operating expenditure, equity to debt relation and market consideration. Заранее спасибо |
market consideration = [результаты] анализ[а] рынка |
думаю, market consideration = ситуация на рынке/рыночная конъюнктура. На самом деле, это переводик с какого-то (уж не с русского ли?) на английский. equity to debt relation на самом деле должно быть equity to debt RATIO. Да и прочие мелочи указывают на "неродной" язык |
Верно! Родной у чела французский :)) |
You need to be logged in to post in the forum |