DictionaryForumContacts

 Монги

link 8.09.2011 13:59 
Subject: for mining & metals corporate advisory gen.
Контекст: Компания Y приобретает компанию Х

фраза:

"From Сompany X perspective, the transaction provides an exciting opportunity to jointly lead a newly created team, within Company Y, for mining & metals corporate advisory"

помогите перевести фразу, коллеги.

Спасибо!

 10-4

link 8.09.2011 14:09 
С позиций компании Х, транзакция выглядит как прекрасная возможность совместного управления созданной в рамках компании У консультационной группой по горно-металлургическим вопросам

 Монги

link 8.09.2011 14:10 
спасибо огромное!

...я только вместо слова "транзакция" напишу слово "сделка", ладно?:)...

 10-4

link 8.09.2011 14:14 
А потом еще напильничком доведите...

 Монги

link 8.09.2011 14:15 
обязательно, батенька, обязательно...

 Franky

link 8.09.2011 15:20 
"С позиций" - неверно. можно, например, просто написать "Благодаря сделке перед Х открывается прекрасная возможность"
"созданной в рамках компании" - тоже не идеально ("рамки компании"?). лучше, например, "созданной на базе (в пределах (организационной структуры)) компании".
куда в переводе делось corporate? не идет ли речь о группе консультантов, которая будет обслуживать компании (corporate) горно-металлургической отрасли? контекст рулит.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo