DictionaryForumContacts

 Adil

link 17.03.2004 7:39 
Subject: светиться
Привет!
Как на English наиболее употребимый вариант для русского "светиться" ("Я не пойду туда, т.к. не хочу светиться").
Спасибо.

 alex

link 17.03.2004 7:47 
I will not go there because I do not want to expose myself

 Slava

link 17.03.2004 7:54 
Имхо, expose myself могут не так понять :-). Может, просто I don't want to show up there?

 maria

link 17.03.2004 7:55 
2Alex

"To expose oneself" brings to mind every association with flashing... Any other suggestions? Here I go again - native speakers, please help!

 Earl

link 17.03.2004 8:19 
An American COULD say, 'I'd rather not be seen/spotted up/down there,' but (s)he hardly WOULD: Yanks just LOVE to be seen. Up or down.

 alalexxx

link 17.03.2004 8:37 
Americans would say 'wouldn't want/like to show up (or be seen) there' like Slava said :)

 starlet

link 17.03.2004 12:28 
Show up мне очень нравится, но ещё можно keep low profile в зависимости от контекста :)

 Serger

link 17.03.2004 18:16 
Австралиец бы сказал: I don't wont to stand out like proverbial dog's balls. Вполне приемлемы вариант среди местных ледей и джентльменов, сам слышал не раз.

 V

link 18.03.2004 9:39 
Ochen' kontextual'no, ya by, mbe, skazal
I don't want to stick my neck out

 Aiduza

link 18.03.2004 11:07 
show up, мне кажется, самый подходящий вариант, т.к. он более-менее нейтрален.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo