Subject: education for action gen. Пожалуйста, помогите перевести.education for action Выражение встречается в следующем контексте: The mission of university continues to be one of education for action. Заранее спасибо |
а дальше что-нибудь написано, раскрывается? если я правильно понимаю, это не о конкретном вузе и тем более не об актерском?) |
Полное предложение звучит так: "The mission of university continues to be one of transformation, of education for action, and of leadership development." Сам университет преподает деловое администрирование, психологию и английскую филологию. |
тогда, видимо, они подразумевают, что образование дается не в отрыве от реальной жизни, а предполагает бурную деятельность по специальности? а может, не только по специальности... словом, образование для жизни)) |
практически ориентированное, что ли. |
Я как бы смысл фразы понимаю. ) Образование для жизни, для решения проблем, применения на практике... ) Как это красиво сформулировать? |
Да, и спасибо Вам за уже предложенные варианты. ) |
Как один из вариантов - "образование, нацеленное на практическое применение". |
нормально. если суть ясна, сформулировать завсегда можно) извините, я отключаюсь. |
"оправдать свой диплом" - чему научили, то и примени на практике ( в хорошем понимании). |
You need to be logged in to post in the forum |