DictionaryForumContacts

 finance

link 1.09.2011 7:33 
Subject: С русского на английский. Прошу проверить gen.
1) наличие накопительной системы с множеством фондов, управляющих пенсионными активами, позволяет диверсифицировать риски и убытки индивидуального вкладчика, а также осуществлять инвестиционный выбор портфеля с наилучшими показателями «риск-доходность»;
2) конкурентная борьба по привлечению вкладчиков способствует росту инвестиционного дохода в случае адекватной оценки и постоянного мониторинга принимаемых рисков при условии консервативного инвестиционного регулирования;
3) превышение прогнозируемого дохода в государственный бюджет в виде подоходного налога при пенсионных выплатах вкладчикам НПФ над объемом государственных гарантий по сохранности пенсионных накоплений более чем в 2 раза, свидетельствует об эффективности и экономической оправданности накопительной пенсионной системы в Казахстане.

Мой перевод:
1) Pension system with a bulk of funds managing pension assets allows to diversify risks and losses of individual client as well as to make an investment choice of portfolio with the best performance “risk and return”;
2) Competition of attracting clients enhances income growth in the case of adequate estimate and constant monitoring of accepted risks upon condition of conservative investment regulation;
3) Surplus of forecasted income into state budget by way of income tax levied on pension payments of APS over extent of state guarantee to maintain pension more than twice evidences the efficiency and economic justifiability of accumulating pension fund in Kazakhstan

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo