Subject: ошраничение по удалению от берега gen. Спасибо.
|
limitation in terms of distance from the shore |
а почему бы не to the shore как всегда набор слов и никакого контекста |
да, скорее всего to |
В правилах норвежского классификационного общества (DNV) это называется = service area restrictions https://exchange.dnv.com/Exchange/en/MainClass.html |
Дет Норске Веритас оч. влиятельное общество, плюсанусь |
хотя в русском варианте для service area restrictions надо честно сказать есть прямой вариант = "ограничения района плавания", что не полностью соответствует заданному вопросу ... |
Это одно и то же. Особенно с учетом «изгибающихся моментов». |
You need to be logged in to post in the forum |