DictionaryForumContacts

Subject: "Организация работы" - help!!
Помогите, плиз, перевести, а то "тихо шифером шурша...мы едем далеко":):
"Настоящий Регламент определяет организацию работы Комитета и устанавливает порядок подготовки и проведения заседаний, порядок взаимодействия Комитета и структурных подразделений компании, порядок принятия Комитетом решений, порядок оформления решений, порядок контроля исполнения решений Комитета"
Всем заранее бОльшоЕ СПАСИБО!!!

 Obiter Dictum

link 16.03.2004 11:15 
и скока там вас, Трудностей перевода, над этим абзацем мыкается? А с чего вааще шифер-то поехал?

These Regulations/Rules shall govern the proceedings of the Committee/Board [ВООБЩЕ Я БЫ ЗДЕСЬ ОСТАНОВИЛСЯ, ПОТОМУ ЧТО АБСОЛЮТНО ВСЕ СКАЗАННОЕ ДАЛЕЕ УКЛАДЫВАЕТСЯ В СЛОВО *PROCEEDINGS*. НО ВАШ ЗАКАЗЧИК/БОСС ВАС ВРЯД ЛИ ПОЙМЕТ. ПОЭТОМУ, ПОДАВЛЯЯ ПОДКАТЫВАЮЩУЮ РВОТУ, ПИШЕМ ДАЛЬШЕ:] and set forth the procedures for preparing for and convening its meetings, for interaction between the Committee/Board and the company's structural divisions, for adopting decisions by the Committee/Board, for proper entering such decisions, and for supervision over the implementation of Committee's/Board's decisions.

Просто день нефортовый, бывает взглянул и сделал, а бывает мыкаешься полдня над какой-нибудь фигнёй...
Obiter Dictum, благодарю от всей души!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo