Subject: Хорошо хоть не... gen. Что-то не соображу, как это по-англ. сказать.- You must be psychic! - Хорошо хоть не psycho. Still better than psycho? |
|
link 21.08.2011 13:35 |
Энигма, я че-то тоже не соображу, англ-русский переводите или где? И что конкретно нужно? psychic/ psycho обыграть или что-то еще? |
|
link 21.08.2011 13:41 |
At least not a psycho. natrix, перевод с русского на английский. |
|
link 21.08.2011 13:47 |
Thanks, Юрий. Подтормаживаю:) Still better than...как вариант |
|
link 21.08.2011 13:51 |
+ Well, not as bad as... |
I'm lucky I'm not a psycho. You're lucky you're not a psycho. |
Спасибо всем! |
все варианты нормальные. только их предварить нужно чем-нить, напр: You must be psychic! Или разговорно: Тут муттершпрахлеры вообще могут выдать сотни вариантов - легко, с оттенками, намеками, etc. |
You're lucky I'm not a psycho тоже можно. :) |
Первая реплика адресована мне. Вторая - мой ответ. |
тут все зависит от того, что вам надо передать в ответе - угрозу, удивление, легкую шутку (с флиртом или без), огорчение и т.д. с другой стороны, теоретически сайкик может оказаться сайко.:)) |
легкую шутку без флирта. |
>>теоретически сайкик может оказаться сайко.:)) в первой фразе речь точно идет об экстрасенсе. ) |
then you should drop the 'you can bet your ass' thing :))) да тут почти все подойдет - 'at least', 'better than', 'you're lucky'. ну если очень надо соригинальничать, могу еще подумать. или, может, лучше не надо? а то еще не так поймут :)) |
Можете не оригинальничать. Достаточно и этого, спасибо.:) |
You need to be logged in to post in the forum |