DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 9.08.2011 14:19 
Subject: (жилой дом на земле
Подскажите, пожалуйста, есть ли какое-нибудь клише для передачи словосочетания ДОМ НА ЗЕМЛЕ. Контекст здесь вряд ли поможет - просто перечисляются требования к закладываемому имуществу:
квартира в многоквартирном доме (износ дома не выше 35%), жилой дом на земле/таунхаус (земля в собственности, износ дома не выше 35%), отсутствие детей собственников

 NC1

link 9.08.2011 18:09 
То, что дом на земле, преполагается по умолчанию. Ситуация, когда дом принадлежит одному лицу, а земля, на которой он стоит -- другому, вообще говоря, редкость, причем преимущественно британская.

 coeligena

link 10.08.2011 3:03 
Редкость - когда дом принадлежит одному лицу, а земля другому. Ситуация, когда земля находится в аренде и еще не выкуплена в собственность, а дом уже стоит не такая уж редкость.

И кстати, бывают ситуации, когда домики снимаются и переезжают на другие участки, к примеру, на колёсных платформах путём разборки объекта и его сборки в пункте назначения, или же путём транспортировки объекта целиком.

 DpoH

link 10.08.2011 9:43 
никакого клише здесь нет, просто описание собственности.
house on the land plot
Результатов: примерно 111 000 (0,24 сек.)

 oVoD

link 10.08.2011 12:57 
house on the land plot
Результатов: примерно 111 000 (0,24 сек.)
--
DpoH, посчитайте еще раз )
и лучше вручную))
--
2

 miss_sunshine

link 10.08.2011 13:02 
не знаю куда пост делся - в Штатах говорят property and land

 Cleeo

link 10.08.2011 17:28 
Это будет freehold, в отличие от leasehold. В Англии это так. Знаю наверняка!

 vasya_krolikov

link 11.08.2011 12:48 
[cottage/house/...] with land attached

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo