DictionaryForumContacts

 volyna

link 29.07.2011 14:23 
Subject: grout and caulking
Друзья, продолжая тему гостиниц...

При проведении оценки состояния стен с керамической плиткой, инспектору предлагается определить уровень повреждений. Один из признаков - discoloured, faded grout or caulking между отдельными кафелями.

Можно ли здесь переводить "замазка и затирка"? Или это слишком "простонародные" термины?

Спасибо!

 sledopyt

link 29.07.2011 14:30 
используйте, например, "швы" кафелèй (!)

 volyna

link 29.07.2011 14:36 
не получается... small amounts of missing or discoloured grout or caulking that can be replaced.

можно ли использовать "герметик" в качестве перевода caulking ?

 volyna

link 29.07.2011 14:37 
сорри, sledopyt, не дала сразу адекватного примера

 sledopyt

link 29.07.2011 14:51 
вар-т
отсутствие, недостаточное количество или изменение цвета цементного раствора или герметика в швах кафельной кладки

 volyna

link 29.07.2011 14:56 
отлично! спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo