DictionaryForumContacts

 lylchik2004

link 29.07.2011 11:31 
Subject: Помогите с грамотным переводом!!!
Помогите с грамотным переводом предложения из справки ГИБДД -"Административные материалы за нарушения правил дорожного движения исполнены в полном объеме" - мой перевод: "administrative materials for traffic laws violation are performed in ful" я считаю что это дословный перевод, есть варианты? Спасибо заранее

 azu

link 29.07.2011 11:37 
Интерпретирую неясную логику авторов, может быть:

Administrative records of traffic regulations' violation have been duly executed?

Т.е. все документы оформлены rfr yflj?

 azu

link 29.07.2011 11:38 
rfr yflj читать "как надо"

 lylchik2004

link 29.07.2011 11:41 
а кто их знает что они имели ввиду в этом ГИБДД, но похоже на то, что вы сказали

 Тимурыч

link 29.07.2011 12:11 
Option:

This is to certify that all administrative penalties, fines and fees associated with violation of traffic laws/rules/regulations have been paid in full.

 lylchik2004

link 29.07.2011 12:13 
спасибо большое, сама бы не догадалась :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo