DictionaryForumContacts

 Маша Турик

link 2.08.2005 12:30 
Subject: дееспособность проверена.Зарегистрировано в реестре за №……..
Это заверение нотариусом подписи. Будьте добры, подскажите стандартные формулировки

Я, ……… нотариус такого-то округа, свидетельствую подлинность подписи гр. …………. , КОТОРАЯ СДЕЛАНА В МОЕМ ПРИСУТСТВИИ.
Личность ее установлена, ДЕЕСПОСОБНОСТЬ ПРОВЕРЕНА.

ЗАРЕГИСТРИРОВАНО В РЕЕСТРЕ ЗА №……..

ВЗЫСКАНО (ГОСПОШЛИНЫ) ПО ТАРИФУ

Большое спасибо.

 Карина Кудашева

link 14.06.2006 11:32 
Предлагаю свою, возможно несколько дилетантскую, версию перевода:
"I........the notary of ....., verify the authenticity of Mr/Ms XXX's signautre appended in my presence.
"Her person has been identified, her legal capacity certified.

Далее обычно перевожу:
"Indexed in the register under no. ...
"Rated payment enforced: ...
В последнем уверена процентов на 99.

 Slava

link 14.06.2006 12:38 
А я не совсем уверен в enforced. Человек просто заплатил госпошлину, без вмешательства судебных и прочих органов. И не в принудительном порядке.
М.б, что-нибудь типа fee collected (as per tariff...)

 SH2

link 14.06.2006 13:17 
Uplocheno.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo