Subject: Voy. - current logist. В Сертификате качества на груз, отправленный морем, указано: Запланированная отгрузка торговым судном “ХХХ” Voy. YYY - current. Voy. я перевела как "рейс", а вот указанное после номера рейса (здесь - YYY) слово "current" вызвало затруднения. Не подскажете ли, как его можно перевести? Спасибо.
|
Отправлено чем? Контейнером? Тогда смело можем предположить, что возможны перегрузки и контейнер может приехать совсем на другом верблюде. Это и акцентируют, ИМХО, мы де отправили на таком то судне, текущий номер рейса - такой-то. |
Armagedo, спасибо большое. Смысл мне теперь понятен. Могу ли я так и написать: текущий номер рейса? |
Я бы в скобочках писал (если подходит, хотя другого смысла a не вижу) рейс XXX (текущий) |
OK, напишу в скобках. Ещё раз - спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |