Subject: What went well What went wellПеревод: Что прошло не так? или Что прошло так? |
Мое мнение разошлось с переводчиком((( А Вы что думаете? |
мне почему-то кажется, что если вы посмотрите значение одного (и даже целых трех) слова в словаре, то легко найдете ответ на свой вопрос. |
Так ваш переводчик английского не знает, наверное. НО человек хороший хотя бы? |
А Вы что думаете? |
нужен context, ибо вариантов, как минимум, 2 |
оба варианта подходят по контексту... там просто название тренинга, дата, смысл, и следующий этот вопрос..... если переводить по словам, то 2 вариант, а вот и гугл мне выдает первый... |
|
link 3.07.2011 15:09 |
блин, нашел у кого спрашивать! |
подскажи у кого лучше...промт? |
what went well vs. what went wrong |
словарь можно любой слово WELL входит в базовый набор слов английского языка Значение "колодец" отбрасываем сразу, остается то, что попроще |
|
link 3.07.2011 15:30 |
это, наверное, был тренинг нефтяников => правильный ответ: Что ушло в скважину? (отсутствие in считаю опечаткой) |
Situation 1 A. I'm so happy! It went so well! B. What went well? A. My interview! Situation 2 A. They say it went well. |
//Мое мнение разошлось с переводчиком// машинный или «живой» переводчик, это существенно:-)) |
You need to be logged in to post in the forum |