DictionaryForumContacts

 Natalia1809

link 21.06.2011 9:38 
Subject: market valuation exercise.
Здравствуйте. Пожалуйста, помогите перевести предложение: A good starting point is to submit SOEs to a market valuation exercise.

Контекст: слайд презентации по реформированию государственных придприятий.

Мой вариант:Хорошей отправной точкой является представление на рассмотрение ГП упражнения по оценке рынка.

Заранее спасибо

 natasha396

link 21.06.2011 9:51 
не нужно здесь "упражнение". Это слово или вообще опустите, или переведите как "проведение", "выполнение".
Кстати, в исходнике непонятно, что куда подается.

 vasya_krolikov

link 21.06.2011 9:52 
Упражнение по оценке рынка? Приняли исходное положение: ноги на ширине плеч, руки вдоль туловища. Начали! И-и-и раз и-два....

 natasha396

link 21.06.2011 9:56 

 Natalia1809

link 21.06.2011 10:15 
А может быть это оценка рыночной стоимости государственных предприятий?
То есть:

Хорошей отправной точкой будет подвергнуть государственные предприятия оценке рыночной стоимости.

 x-translator

link 21.06.2011 11:56 
"А может быть это оценка рыночной стоимости государственных предприятий?"

Конечно! +1

Хорошим началом будет определение рыночной стоимости государственных предприятий.

Т.е. чтобы что-то реформировать, неплохо бы сначала инвентаризацию провести: что мы имеем и сколько все это счастье стоит.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo