Subject: help пожалуйста, помогите с переводомcompressor will provide u with unique experience in improved reliability & greatly reduced maintenance |
данный компрессор предоставит уникальную возможность повышения его надежности и значительного сокращения расходов на обслуживание. ИМХО |
было бы improving, согласился бы с knitorov. а так - "компрессор является уникальным примером высокой надёжности и простоты обсдуживания" |
Я бы сказала "компрессор отличается повышенной надежностью и значительно упрощенной процедурой техобслуживания/ухода". |
Возможно, под reduced maintenance понимается reduced maintenance cost. То есть техобслуживание, может, и не проще, но дешевле. |
Все-таки здесь не о стоимости, а о простоте техобслуживания. |
.. с улучшенной/повышенной надежностью и уменьшенной потребностью в техническом обслуживании В тексте не указано более конкретно об обслуживании ничего - поэтому угадывать то чего нет в исходнике ? Тогда может быть что угодно - сниженная стоимость ТО, простота ( требуемая квалификация персонала), уменьшение часов затрачиваемых на ТО, увеличение периода между ТО ... |
You need to be logged in to post in the forum |