DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 8.06.2011 4:14 
Subject: unit operation
Подскажите, пожалуйста, правильный перевод предложения.

Metallurgical test method adopted for each unit operation
мой вариант:

Метод металлургических испытаний, используемый для каждого типого процесса.

По-моему что-то не то

Заранее спасибо

 Esperantia

link 8.06.2011 4:51 
а если unit - это единица оборудования, и для её работы (operation) blablabla ?
не даю полный вариант перевода фразы, паскоку маловато контекста...

 tirgamet

link 8.06.2011 5:00 
unit может быть и технологической установкой, т.е. для работы каждой установки

 Peter Cantrop

link 8.06.2011 7:39 
а у нас это - эксплуатация или работа блока

и не используемый, а принятый - может быть он ещё не используется.

 akilam1502

link 9.06.2011 3:11 
Спасибо за ответы, Peter Cantrop, точно подметл насчет "принятый", а не используемый. Там речь про предварительное проработку проекта. Мне в другом посте написали "unit operation" - "каждый образец" (проб горных пород ). Вот кстати полный контекст:

Detail any basic metallurgical test work conducted to identify potential processing options as follows:
• Identification of the samples tested and the scale of the test work conducted; • Metallurgical test method adopted for each unit operation;
• Test work results obtained;
• Interpretation of these test results including the derivation of metallurgical processing options from the results;
• Degree of metallurgical behaviour variability indicated.

Может имелось в виду, каждый объект (единица) испытаний?

Заранее спасибо за уделенное мне время:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo