DictionaryForumContacts

 bitch_club

link 2.06.2011 13:04 
Subject: акт о разграничении балансовой ответственности
контекст прост: "Арендатор обязан в течение 5 рабочих дней с даты получения подписать Акт о разграничении балансовой ответственности."

пожалуйста, подскажите, как правильно перевести название этого акта (есть ли устоявшееся соответствие?) Мне в голову кроме Act of delimitation of balance responsibility ничего не идет, но есть смутные сомнения в правильности...
Заранее спасибо!

 Wolverin

link 2.06.2011 13:19 

 bitch_club

link 2.06.2011 13:47 
спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo