DictionaryForumContacts

 Mavra

link 2.06.2011 10:32 
Subject: как лучше перевести Arrival Services
The University provides various Arrival Services for newly arrived international students.
Arrival Services - Транспортные услуги?

 user321

link 2.06.2011 10:38 
встреча в аэропорте (или аэропорту ??? =)

 Dmitry G

link 2.06.2011 10:58 
Может они уже добрались до общежития сами? И только после этого вкушают аррайвального гостеприимства.

 Dmitry G

link 2.06.2011 10:59 
Нифига не мой пост от 13:58.

Может, как-то так:
предоставляется специальный комплекс услуг для вновь прибывших.

 user321

link 2.06.2011 11:12 
Встреча в аэропорту и трансфер к месту проживания
http://international.glam.ac.uk/meetandgreet/

 Oleg Sollogub

link 2.06.2011 11:16 
Там написано _various_ arrival services. Явно не проста встреча и трансфер.

М.б. и транспортные, и размещение (жилье), и регистрация, и даже покупка электробритв и всяких адаптеров электросети, и знакомство с местностью (экскурсия по городу), и еще что угодно.

Так что лучше не конкретизировать слишком, а обобщенно.

Типа как Dmitry G

 Самурай

link 2.06.2011 11:47 
"специальный комплекс услуг для вновь прибывших" (Dmitry G ) - наиболее оптимальный вариант, по-моему. Контекста если нет, то можно его спокойно использовать, а там пусть каждый под этим подразумевает для себя что угодно.

 abundancy

link 2.06.2011 12:13 
различные услуги для вновь прибывших иностранных студентов

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo