Subject: are exclusive and in substitution for, Встретился мне вот такой абзац договора:NOTWITHSTANDING ANYTHING CONTAINED HEREIN TO THE CONTRARY, THE WARRANTIES, CONDITIONS, REPRESENTATIONS, OBLIGATIONS AND LIABILITIES OF JEPPESEN AND REMEDIES OF CUSTOMER SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN SUBSTITUTION FOR, AND CUSTOMER HEREBY WAIVES, RELEASES AND RENOUNCES ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS AND LIABILITIES OF JEPPESEN, AND ANY OTHER RIGHTS, CLAIMS AND REMEDIES OF CUSTOMER AGAINST JEPPESEN, EXPRESS OR IMPLIED, ARISING BY LAW OR OTHERWISE, WITH RESPECT TO THE SERVICES PROVIDED HEREUNDER AND ANY NONCONFORMANCE OR DEFECT IN THE DESIGN, ADEQUACY, ACCURACY, RELIABILITY, SAFETY, OR CONFORMANCE WITH GOVERNMENT STANDARDS OR REGULATIONS OF SUCH SERVICES OR OTHER THINGS PROVIDED UNDER THIS AGREEMENT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO: все фразы стандартные, но никак не могу найти перевод куска - ARE EXCLUSIVE AND IN SUBSTITUTION FOR помогите кто знает плииииииз!
|