DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 17.05.2011 12:12 
Subject: в случае убыточной деятельности - нет! busin.
Подскажите пож-та как правильно перевести фразу "а в случае убыточной деятельности - нет!" в след. контексте (общий контекст: Презентация о законе о производственных кооперативах):
Прибыль может быть распределена между членами, а также наемными работниками производственного кооператива, а в случае убыточной деятельности - нет!

Мой вариант:
Profit shall be distributed among members of a production cooperative and its hired workers while in case of loss-making activity it shall not!

TIA

 Karabas

link 17.05.2011 12:57 
А почему "shall"? Это ведь, насколько я помню, означает долженствование в текстах типа контрактов, и только. Я бы, пожалуй, взяла "may". И "наёмные работники" - варианты см. здесь: http://alk.pp.ru:8080/c/m/CL=1&l1=1&s=��������+�����������+

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo