Subject: commission No. law Добрый день!Здравствуйте, я смотрю - у Вас в нике значится ДВ. Имею некоторое отношение к ДВ, будучи оттуда родом :) Не подскажете, откуда именно Вы? Или это просто ник такой (по принципу "а чтоб все спрашивали")? :) Заранее спасибо! |
|
link 19.04.2011 15:11 |
да, ДВ трудно перевести :) |
хммм..... я вообще-то задавала другой вопрос... про commission, а туту смотрю под моим ником не мой пост... чудо какое-то... |
|
link 19.04.2011 18:01 |
Это не чудо, это глюк. Так бывает... С commission-то, разобрались, надеюсь?:) |
Да нет...не разобрались, к сожалению... Попытка №2: прошу помощи со словом commission в названии штампа нотариуса США: Ф.И. нотариуса Commission No. Notary Public - State County My commission expires xxx Заранее спасибо! Надеюсь, на этот раз мое сообщение не пропадет никуда.... |
|
link 19.04.2011 18:11 |
Ну, словарные значения, я думаю. Вы видели... По сути- это документ. кот дает право занимать опр. пост и/или вести опр. деятельность... Лично я ее, эту commission, обычно перевожу "лицензия №. ; действ. до...". Понимаю, что это не совсем одно и то же, но суть отражает 100% и русскому глазу читать понятно и привычно... |
Да да, спасибо, natrix..только что увидела это значение в МТ. Отлично подходит. Спасибо еще раз! |
You need to be logged in to post in the forum |