|
link 16.04.2011 11:54 |
Subject: car phone Пожалуйста, помогите перевести car phone Выражение встречается в следующем контексте: fortunately we had a car phone and were able to report it Заранее спасибо
|
phone in the car? |
Тот редкий случай, когда я посмею возразить Вам, Tante B! Тут речь явно не о ритейлере, а об обычном мобильном телефоне, встроенном в автомобиле. Вариант перевода: "По счастью, у нас в автомобиле был телефон, и мы смогли сообщить об этом" |
2eastman, рано обрадовались! ;) Я же не написала, что речь о самом "ритейлере" (и вообще ничего не комментировала, полагая, что и так все ясно). Все дело в том, что именно он продает. Оный "ритейлер" специализируется на "обычных мобильных телефонах", которые он называет карфонами (а не сотовыми, не обычными мобильными или как-то еще иначе). А слитно это написано или с пробелом - просто возможные варианты. |
у нас был телефон в машине + 1 раньше были такие специальные телефоны, которые в машины устанавливались |
а отдельно еще были mobile phones, их можно было (в отличие от car phones) переносить с места на место ))
|
Кстати, с вариантом перевода я тоже вполне согласна. Однако про "раньше" в приведенном контексте ничего нет, а та самая фирма действительно занимается "обычными мобильными" и по сей час называет их именно карфонами. |
У меня была Motorola Profile. Немного поменьше того, что на картинке у Лисули, но орехи им колоть было можно. :) |
А что, собственно, вы все так всполошились? Правильное (в пределах выделенного контекста) пояснение _сразу_ дала Ухтыш. Я же показала, что существует и такое название. Фирма его не меняет, клиенты, надо полагать, тоже привыкли. А "раньше" ли и когда "раньше", мы с вами как не знали, так и не знаем. |
про "раньше" я додумала, конечно, но не на пустом месте. В обиходе слово carphone уже не употребляется из-за отсуйствия, таксзать, наличия ) |
да и контекст позволяет: _fortunately_ we had a car phone, поэтому и смогли Каменный век, короче ) |
You need to be logged in to post in the forum |