|
link 16.04.2011 7:36 |
Subject: полу- ОФФ: I left my heart in San-Francisco Добрый день, может у кого-то имеется перевод песни "I left my heart in San-Francisco"? или ссылка на перевод? Я обыскалась и нигде не смогла найти….. Или может кто сможет подсказать \подправить мой «белый стих» Если честно в переводе стихов несильна совершенно, хотя с меня и никто не требует высокохудожественного произведения (даже можно без рифмы), но все же хотелось бы что-то лиричное и адекватное настроению песни. Но у меня получилось только вот это (( С позволенья сказать перевод: Очарование Парижа Я оставил свое сердце в С-Ф Оригинал: The loveliness of Paris I left my heart in San Francisco Спасибо заранее |
Да сдалась Вам эта Испания... Поезжайте лучше в Мадрид! (с) :0)) |
|
link 17.04.2011 8:15 |
Нормальный перевод, вы что, Пушкин? Только terribly alone - ужасно одинок, sadly gay - печальное веселье (не совсем понятно, что имеется в виду). |
You need to be logged in to post in the forum |