DictionaryForumContacts

 Jk84

link 22.03.2011 5:55 
Subject: grill lighter
Пожалуйста, помогите с переводом "grill lighter"
Контекст: Just a sip of grill lighter may lead to life threatening lung damage.

Спасибо!

 x-translator

link 22.03.2011 5:58 
глоток жидкости для разведения огня?

 x-translator

link 22.03.2011 5:59 
маааленький глоток (ибо sip):-)

Такую в магазинах продают угли для шашлыка поливать.

 Jk84

link 22.03.2011 6:03 
Спасибо, но нет, это вроде связано с каким-то оборудованием или установкой. Если проглатить grill lighter, то... Вот grill lighter нужно перевести.

 vinni_puh

link 22.03.2011 6:11 
скорее всего пропущено слово - grill lighter (fluid)

 Mus

link 22.03.2011 6:13 
x-translator +1
только она кратко жидкостью для розжига называется, а что разжигать угли для шашлыка, камин или сырые дрова - на усмотрение приобретателя.

 x-translator

link 22.03.2011 6:31 
Mus, точно, а я все слова подбирал, никак вспомнить не мог!Надо чаще на шашлычок выезжать;-)

Jk84, а в чем, собсно, нестыковка? Именно о том и речь, что если глотнуть этой жидости, то будут проблемы с легкими.

vinni_puh, +1, это обычный эллипс (ср. solid (fuel) engine = твердотопливный двигатель).

 Jk84

link 22.03.2011 6:34 
мне нужно название жидкости.. жидкость для розжига?

 x-translator

link 22.03.2011 6:35 
Таки да!

 Jk84

link 22.03.2011 6:38 
Хорошо, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo