DictionaryForumContacts

 Vinsachi

link 20.03.2011 6:19 
Subject: Перевод русских аббревиатур на английский в офиц. документе busin.
Уважаемые форумчане, стали бы Вы переводить следующую аббревиатуру или просто транслитерировали бы ее?

КОАТУУ (означает Классификатор объектов административно-терри ториального устройства Украины. Там в самом тексте дается аббревиатура, а расшифровка в конце документа с другими аббревиатурами).

Как ее там прописать?

1. Просто KOATUU

2. KOATUU (Classifier of Objects of administrative-territorial system of Ukraine)

3. Или уж вообще COATSU (Classifier of Objects of administrative-territorial system of Ukraine)

Заранее большое спасибо!

 Анна Ф

link 20.03.2011 12:28 
СНГ мы переводим как CIS

ИНН не переводим, как INT, переводим полностью и пишем в скобках транслитерацию, например

значит, можно третий вариант (плюс транслитерация в скобках)

 sergiusz

link 20.03.2011 12:43 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo