DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 20.03.2011 2:31 
Subject: fit (здесь)
Education is the science of relations; that is, that a child has natural relations with a vast number of things and thoughts: so we must train him upon physical exercises, nature, handicrafts, science and art, and upon many living books; for we know that our business is, not to teach him all about anything, but to help him to make valid as many as may be of –
'Those first-born affinities
That ***fit*** our new existence to existing things.'

Стихотворные строчки - из раннего Wordsworth. На всякий случай вот более широкий стихотворный контекст:

"Other pleasures have been mine, and joys
Of subtler origin ; how I have felt,
Not seldom even in that tempestuous time,
Those hallowed and pure motions of the sense,
Which seem, in their simplicity, to own
An intellectual charm ; that calm delight
Which, if I err not, surely must belong
To those first-born affinities that fit
Our new existence to existing things,
And in our dawn of being constitute
The bond of union between life and joy."

А вообще-то книга о раннем развитии и о принципах образования.

 lisulya

link 20.03.2011 5:19 
///Those first-born affinities
That ***fit*** our new existence to existing things.'///

Тот изначальный смысл, что воссоединяет наше бытие со всем что суще

 Александр Рыжов

link 20.03.2011 9:06 
Благодарю!

Это ваш вариант или где-то нашли перевод? Я искал-искал, но не нашел в сети перевода этого стихотворения.

 Александр Рыжов

link 20.03.2011 9:08 
может, так: "Что воссоединяет наше бытие со всем сущим"?

 lisulya

link 20.03.2011 14:51 
Я искала и тоже не нашла, хотя уверена что есть

Со всем сущим --лучше

 Александр Рыжов

link 21.03.2011 10:23 
Спасибо!

Еще вопрос: relations здесь - взаимосвязи?

 lisulya

link 22.03.2011 5:48 
Да, видимо... Исходник немного витиеват и потому туманен. я бы написала "Education is the science of establishing/helping establish relations."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo