Subject: CHP/LHP, ASH Handling plant therm.eng. Добрый вечер, уважаемые коллеги!Прошу Вас помочь перевести следующие аббревиатуры (речь о всопомгатльном оборудовании для ТЭЦ): CHP/LHP, ASH Handling plant СНР - это и есть ТЭЦ. С остальным - непонятно совсем, что это может означать... Небольшой контекст: еhey are now about to discuss the supply of Balance of Plant (BoP) which will include items such as Heat recovery steam generator, Or CHP/LHP, ASH Handling plant, cooling tower and water system of coal/lignite plant and construction of the entire power station, including perhaps the erection of the power generation equipment as well. Заранее большое спасибо: |
Ой, и еще одна непонятная штука: HRSGG На Мультитране нашла: HRSG - котел-утизатор тепла. В приниципе, в контексте ранее это встречается (Heat recovery steam generator). Возможно, опечатка? Еще раз большое спасибо! |
у Вас в предложении есть coal/lignite plant CHP - Coal Handling Plant LHP - Lignite Handling Plant AHP - Ash Handling Plant |
Гран мерси! |
На ТЭЦ это так переводится: CHP - Coal Handling Plant - система углеподачи AHP - Ash Handling Plant - система золоудаления ***СНР - это и есть ТЭЦ.*** цо то таке? |
AHP - может ли это быть система шлакоудаления? Что касается СНР, то меня уже просветили CHP - Coal Handling Plant |
Там все взаимосвязано. Fly ash (летучая зола) и bottom ash/slag (шлак) сбрасываются в одну трубу. Ка только они смешиваются с водой начинается система шлакоудаления, шламовые насосы и т.д.. :) |
Спасибо еще раз, коллега! Приятных Вам выходных! |
You need to be logged in to post in the forum |