Subject: throw upon her young shoulders Every day seemed to throw upon her young shoulders more of the family burdens...
|
|
link 15.03.2011 15:23 |
взвалить на (ее юные/молодые) плечи |
Спасибо огромное) |
вариант Казалось, что с каждым днем на ее юные плечи ложилось бремя все новых и новых семейных забот (тревог, хлопот) |
это про подростковую беременность, что ль? |
2 Serge1985: "это про подростковую беременность, что ль?" на ее юные плечи - Judging by the Russian version, unlikely. ;) It's good, though. |
U2|Dude tnx for your appraisal |
нетт, это текст из учебника Sportlight, Томаса Харди под названием Tedd of The d Ubervilles |
|
link 20.03.2011 14:31 |
Хрупкие плечи обычно пишут. Ну, в моём родном, во всяком случае ;-) |
Похожее имя +1 можно ещё "хрупкие девичьи плечи" :-) |
Excuse me but did you mean "Tess of the d'Urbervilles"? Thomas Hardy, for crying out loud! Hope you don't mind my asking; how do you like his writing? |
OOhh yes, certainly,I mistaked in writing))) Unfortunately I read only a fragment from this tale, but it seemed me very interesting and hairy. If I have time I will read it in a full variant |
Well, go ahead, knock yourself out.))). Thomas Hardy, let me put it this way, is slightly involved. |
Thanks |
You need to be logged in to post in the forum |