DictionaryForumContacts

 chimaser

link 14.03.2011 8:00 
Subject: crocant confect.
Как переводится crocant?

Спасибо!

 Erdferkel

link 14.03.2011 8:42 

 natasha396

link 14.03.2011 8:46 

 Erdferkel

link 14.03.2011 9:04 
новояз

 Dmitry G

link 14.03.2011 9:07 
грильяж +1

Ritter Sport? ;)

 natasha396

link 14.03.2011 9:20 
Мне все-таки кажется, что это не совсем грильяж (по рецептам). Французский словарь вообще дает перевод "миндальное печенье".
chimaser, а по контексту не ясно, что имеется в виду?

 Dmitry G

link 14.03.2011 9:36 
Грильяж - это смесь дроблёных обжареных орехов в карамели(расплавленном сахаре) или в смеси сахара и мёда. В последнем случае грильяж остаётся мягким (если именно это Вас смущало :)

 vittoria

link 14.03.2011 10:08 
меня смущает. в последнем случае, он, чисто субъективно, даже где-то похож на халву.
а вот еще вариант:
http://www.langet.ru/html/k/krokant.html

 chimaser

link 14.03.2011 10:14 
да, это Ritter Sport! ;)

 Dmitry G

link 14.03.2011 10:20 
Если напишете "мягкий грильяж", специалистам будет вполне понятно.
А потребителям - приятно :)

 Erdferkel

link 14.03.2011 10:23 
там не мягкий, а крошка
/http://www.ritter-sport.ru/#/ru_RU/quality/article/brittle/

 Dmitry G

link 14.03.2011 10:27 
Крошка - это, тассазать, основа. А сама начинка будет достаточно вязкой.
Иначе - откусишь, а усё и высыпалось :)

 Erdferkel

link 14.03.2011 10:39 
тем не менее производитель называет его на своем сайте
шоколад Schokowьrfel /кубики/ “грильяж”

 Dmitry G

link 14.03.2011 10:42 
Дык о чём мы спорим? Грильяж же ж :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo