DictionaryForumContacts

 Nite

link 28.02.2011 5:30 
Subject: малое количество персонала
Перевожу конспекты шефа после посещения одного предприятия, и видимо притупливаю уже
не могу подобрать слово для использования с staff или personnel, передающее, что их мало

 silly.wizard

link 28.02.2011 5:36 
\\ и видимо притупливаю уже \\ -- курить меньше надо? ;)

дайте все предложение. отож я вам отвечу ....
[we are] under-staffed ;)

 silly.wizard

link 28.02.2011 5:39 
our staff is small

 Nite

link 28.02.2011 5:40 
2 silly.wizard /задумчиво/ может больше?
в том-то и фикус-пикус, что это не предложение, это "записки сумасшедшего", конспект, "этого - стока, этого - стока, персонала - мало". Уже третий день мучений пошел...

 Nite

link 28.02.2011 5:42 
silly.wizard гран мерси... small staff... думаю
number of personnel - коряво?

 silly.wizard

link 28.02.2011 5:45 
ужоснах...
"мало" - в каком смысле??
"слишком мало": staff - too small / staff - short on it
"справляемся малыми силами": staff - small
или... ?

 silly.wizard

link 28.02.2011 5:46 
в той же структуре изложения:
personnel - small numbers
employees - small numbers

 Oleg Sollogub

link 28.02.2011 5:47 
low head count (headcount)
если все-таки с personnel или staff - (very) limited staff, например
(to be) low on staff или understaffed - если не просто мало, а недостаточно

 Nite

link 28.02.2011 5:49 
им достаточно. в значении "мало, но достаточно", это кагбэ хорошо с точки зрения затрат на персонал, к этому стремимся

 Nite

link 28.02.2011 5:50 
О! a few operators! пойдет?

 Oleg Sollogub

link 28.02.2011 6:07 
"мало, но достаточно":
low head count - профессиональное выражение (кадровики, руководители). Это именно то, к чему стремятся.

a few operators - несколько работников (или операторов)
few (без "a") - мало
Но "few" imho не подходит. Не понятно, в каком смысле мало - хорошо это (к чему стремились) или плохо (нехватка кадров).

 Mr_Amorous

link 28.02.2011 6:17 
silly.wizard +1 [we are] under-staffed ))))

 Kat200

link 28.02.2011 6:52 
))
я бы написла:
the number of employees...

 Nite

link 28.02.2011 7:23 
а самое смешное, что перевожу для немца, коллеги в Европе
2 Oleg Sollogub
"Не понятно, в каком смысле мало - хорошо это (к чему стремились) или плохо (нехватка кадров)." - в данном случае это констатация

 Nite

link 28.02.2011 7:25 
2 Kat200 - а дальше? "мало" - small number of employees?

 Mr_Amorous

link 28.02.2011 7:40 
a lack of staff/personnel/employees
staff/personnel/employees shortage
insufficient number of staff/personnel/employees

где-то мы от истинысовсем рядом топчемся ))

 Mr_Amorous

link 28.02.2011 7:42 
а еще manpower давайте добавим

 Nite

link 28.02.2011 8:00 
2 Mr_Amorous - неть. Это не shortage в смысле нехватка. Это возможность линии being operated by 2 or 3 operators.

 nephew

link 28.02.2011 8:05 
lean staff

 Nite

link 28.02.2011 8:20 
2 nephew - very interesting... is it used?

 nephew

link 28.02.2011 8:22 
google it c)

 Nite

link 28.02.2011 8:35 
thank you

 RZD

link 28.02.2011 21:42 
OF something else:

undermanned

inadequately manned

 natrix_reloaded

link 28.02.2011 21:50 
///Перевожу конспекты шефа после посещения одного предприятия, и видимо притупливаю уже
не могу подобрать слово для использования с staff или personnel, передающее, что их мало///
Я вот чего-то не вкуриваю не могу понять:
что их мало- это СЛИШКОМ мало, или это есть хорошо?
(Я совсем недавно была "с посещавшими пред предприятие", так ситуация была такая: они восхищались: "смотрите- у них трое делают то, что у нас пятнадцать")...

 silly.wizard

link 28.02.2011 21:57 
в значении "мало, но достаточно", это кагбэ хорошо с точки зрения затрат (Nite 28.02.2011 8:49):
lean +100500

другое дело, что непонятно как вы будете рапортовать прогресс в этих терминах?
lean - even more lean - super lean - extra super lean - leaner than ever - ... как-то так, да? =))

 U2|Dude

link 28.02.2011 22:14 
2 silly.wizard: ...None the leaner. ;)
Short-staffed looks good in the context. No?

 silly.wizard

link 28.02.2011 22:25 
no: the "short-staffed" (=short on staff) has the same negativity/inadequacy ring to it as the "under-staffed"

 U2|Dude

link 28.02.2011 22:41 
Yep, grabbed it; gotta read recent additions from "the-fella-with-sacred-context", thankie.

 RZD

link 1.03.2011 0:14 
manpower efficiency - экономический термин опис характеристику.

 Nite

link 1.03.2011 1:17 
2 natrix_reloaded ///так ситуация была такая: они восхищались: "смотрите- у них трое делают то, что у нас пятнадцать")... /// EXACT!!!!

2 SW - прогресс в терминах "lean" принять к сведенью б/п )))) leaner than ever гыгы

2 RZD - manpower efficiency - оч. здорово для такой тематики
"low manpower efficiency", так? I mean usage of "low".

 Nite

link 1.03.2011 1:18 
добрые коллеги, скажите тупилке, как вы слова зачеркиваете и раскрашиваете? Хоть убей, не вижу на своем интерфейсе такой опции!

 Oo

link 1.03.2011 1:26 
ограниченный персонал
limited personnel

With limited personnel, the Giants keep it simple in win
Giants scaled back the playbook for best chance at success.

 silly.wizard

link 1.03.2011 1:28 
\\ "low manpower efficiency", так? I mean usage of "low". \\
нет! это почти наоборот получается ;)
а как правильно пользоваться, RZD пусть рассказывает

\\ как вы слова зачеркиваете и раскрашиваете? \\
это все HTML.
вот тут некоторые частности разобраны:
http://multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=235513&l1=1&l2=2

 Nite

link 1.03.2011 1:48 
2 Оо - а limited personnel не несет негативной нагрузки?

 Nite

link 1.03.2011 1:49 
silly.wizard, что "нет"? нипонил...

 Oo

link 1.03.2011 2:49 
Не вижу там никакого негатива. Смысл - ограниченное количество работников, подразумевается их повышенная загрузка.

 Nite

link 1.03.2011 3:13 
Оо - подразумевается, что оборудование хорошее, автоматизация процессов ведет к снижению обслуживающего персонала без увеличения нагрузки. Не скажу, что "limited" имеет негативный смысл, но что-то такое мне чувствуется... just smell, just feeling...

 123:

link 1.03.2011 3:14 
International Cooperation Partners - Junges & Schьller ... - [ Перевести эту страницу ]
Small personnel consulting firm looking back on long years of experience in the market. Budapest. Small proprietor-run personnel consulting firm. Bratislava ...

 Nite

link 1.03.2011 3:16 
YE!!!! ЙОУ!!!
Надо было просто прогуглить...? ((

 silly.wizard

link 1.03.2011 3:36 
\\ silly.wizard, что "нет"? нипонил... \\
"low [manpower] efficiency" = низкая эффективность [рабочей силы] .... вам это надо? (с) ;)

 123:

link 1.03.2011 3:37 
...welcome to Jungles & Schuller...:)))

 silly.wizard

link 1.03.2011 3:44 
Nite,
вам надо позитивные ассоциации? берите lean. (почитайте про lean manufacturing.)
если же надо абсолютно нейтральное, берите small.

 Nite

link 1.03.2011 3:44 
SW - я имела ввиду комбинаторику... у пиринципе же так можно говорить? Let it be "high manpower efficiency".

 Nite

link 1.03.2011 3:47 
Пропустив кальян на два круга, мы пришли к началу - я в своих транслейтах сначала писала "small", потом засомневалась... решила посоветоваться с коллегами... Вот о чем это говорит?

 RZD

link 1.03.2011 9:04 
Increase of efficiency despite low manpower - это с гуугла.

High manpower efficiency это лучше чем low manpower efficiency.

Но manpower efficiency это скорее речь идет о коэффициенте эффективности труда. Что-то в этом роде.

Нашел low man power - но это оказывается бренд от Lowman Co.

 Nite

link 2.03.2011 1:11 
RZD - вы душка!

 123:

link 2.03.2011 2:31 
low man - паддонок?...
Скажем нет паДдонкам !!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo