Subject: PILOT’S GUIDE - что это в контексте авиагоризонта?? avia. Описание электрического авиагоризонта с резервным аккумулятором (Electric Attitude Indicator with Battery Backup) , но все название выглядит как :PILOT’S GUIDE for the ********* Series Electric Attitude Indicator with Battery Backup Так что здесь PILOT’S GUIDE = Руководство по летной эксплуатации или как как правильно?? |
Yes, or Руководство летчика... Here "guide" is a printed reference. |
имхо речь, возможно, про aLtitude |
Или все-таки Инструкция по эксплуатации?? |
To Tumanov: нет там именно Attitude Indicator это авиагоризонт, а не альтиметр |
(техническое описание и) инструкция по эксплуатации авиагоризонта [тип] со встроенным резервным аккумулятором авиагоризонт "эксплуатируется" исключительно летчиком, поэтому "в контектсте авиагоризонта" ясно, что "инструкция по эксплуатации" предназначена ему ;) |
Нашел вот Руководство пилоту по использованию (это для основного пилотажного индикатора), так все-таки как правильно.. Есть идеи (??) .....благодарен заранее. |
Елки-метелки не сохранило А как правильнее пилота или летчика?? |
а вы что вообще переводите? "А как правильнее пилота или летчика?" |
Все понял понял не надоедаю больше.. Спасибо ВСЕМ. С искренним уважением, ochernen |
1. PILOT’S GUIDE for the ********* Series Electric Attitude Indicator with Battery Backup- Руководство по лётной эксплуатации (РЛЭ)********* Командный авиагоризонт пространственного положения с автономным резервным электропитанием. 2. Пилот ГА 3. ЛёДчик ВВС |
To vlaad: Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |