DictionaryForumContacts

 Valery_1988

link 17.02.2011 14:19 
Subject: book
Помогите, пожалуйста

Тут явно не подходит обычное значение глагола "book"

-income from the sales of particular products will be booked in accordance with the unit that
-sales KPIs will be monitored by seller (producer) in addition to stocks

 Armagedo

link 17.02.2011 14:29 
income from the sales of particular products will be booked in accordance with the unit that.....?????

а дальше чаво?

 vasya_krolikov

link 17.02.2011 14:38 
будет учитываться

 Susan79

link 17.02.2011 14:46 
most likely "recorded"/"entered"

 Valery_1988

link 17.02.2011 14:47 
ой, потерялось: that perfromed sales

 Valery_1988

link 17.02.2011 14:50 
т.е. можно сказать так: доход от продаж определённых продуктов будет закреплён за определённым подразделением, осуществившем продажу?
Речь идёт о проблеме дублирования клиентов при объединении банков, т.е. скорее о том, как сделать так, чтобы этой проблемы не было

 tumanov

link 17.02.2011 15:36 
Куда котится мир

Компоненты стали продуктами...
Продукты стали ингредиентами...

:0(

 leka11

link 18.02.2011 6:51 
будет отнесен в учете на ..... unit that perfromed sales .

 tumanov

link 18.02.2011 6:57 
imho
в учете - лишнее слово
Никто не подумает, что это случилось на складе. По контексту видно.

 leka11

link 18.02.2011 7:09 
по контексту конечно видно, но вопрос был про "booked", а посему нелишне его отразить в тексте ,
хотя этого самого контекста у нас немного, может надо и иначе сформулировать

 tumanov

link 18.02.2011 7:13 
Тогда нелишне еще добавить слово и написать про "отнесен в учете бухгалтером", поскольку именно бухгалтер делает это самое "booked".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo