DictionaryForumContacts

 Yelena_Bn

link 10.02.2011 8:47 
Subject: Metal Loss Corrosion met.
Пожалуйста, помогите перевести: Metal Loss Corrosion.

Выражение встречается в следующем контексте: When a material is selected for sour service according to the requirements of this specification, it is understood that the selected material is also sufficiently resistant to metal loss corrosion or pitting or erosion or cracking due to other parameters than H2S in the operating conditions.

Заранее спасибо!

 Moto

link 10.02.2011 9:05 
корродирование с утонением (потерей) металла

 DpoH

link 10.02.2011 9:30 
утонение как-то смешно звучит)
утоньшение может лучше?

 Yelena_Bn

link 10.02.2011 9:37 
Moto, большое Вам спасибо!

 Moto

link 10.02.2011 9:39 
Не, именно "утонение" - термин материаловедения ;-)

 Сергей П

link 10.02.2011 9:40 
Как бы смешно не звучало, но именно "утонение"
утонение (тж. уменьшение толщины, например связи или листа перекрытия корпуса судна) = thinning, loss of thickness, thickness diminution, reduction in thickness

 Mr_Amorous

link 10.02.2011 9:49 
metal loss corrosion - мне несколько раз встречалось в значении "коррозии, приводящей к потере основного металла"

 Moto

link 10.02.2011 10:00 
base metal и привариваемой детали к base metal я не вижу. : = )

 Mr_Amorous

link 10.02.2011 10:11 
я понимаю ))) но это не обязательно о сварке )) они еще иногда говорят и parent metal
но не суть
контекст, плиз, в студию!

 Yelena_Bn

link 10.02.2011 10:47 
Всем спасибо за варианты!
В моем случае это скорее коррозия с утонением. Про сварку в документе речи не идет. Документ - спецификация на трубы (бесшовные). К сожалению, контекста относящегося к именно к данному вопросу больше нет, кроме приведенного в начале абзаца.

 Moto

link 10.02.2011 10:51 
Не за что.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo