Subject: Metal Loss Corrosion met. Пожалуйста, помогите перевести: Metal Loss Corrosion.Выражение встречается в следующем контексте: When a material is selected for sour service according to the requirements of this specification, it is understood that the selected material is also sufficiently resistant to metal loss corrosion or pitting or erosion or cracking due to other parameters than H2S in the operating conditions. Заранее спасибо! |
корродирование с утонением (потерей) металла |
утонение как-то смешно звучит) утоньшение может лучше? |
Moto, большое Вам спасибо! |
Не, именно "утонение" - термин материаловедения ;-) |
Как бы смешно не звучало, но именно "утонение" утонение (тж. уменьшение толщины, например связи или листа перекрытия корпуса судна) = thinning, loss of thickness, thickness diminution, reduction in thickness |
|
link 10.02.2011 9:49 |
metal loss corrosion - мне несколько раз встречалось в значении "коррозии, приводящей к потере основного металла" |
base metal и привариваемой детали к base metal я не вижу. : = ) |
|
link 10.02.2011 10:11 |
я понимаю ))) но это не обязательно о сварке )) они еще иногда говорят и parent metal но не суть контекст, плиз, в студию! |
Всем спасибо за варианты! В моем случае это скорее коррозия с утонением. Про сварку в документе речи не идет. Документ - спецификация на трубы (бесшовные). К сожалению, контекста относящегося к именно к данному вопросу больше нет, кроме приведенного в начале абзаца. |
Не за что. |
You need to be logged in to post in the forum |