DictionaryForumContacts

 zacharovana

link 9.02.2011 19:00 
Subject: судебное разбирательство касательно аннулирования патента
Уважаемые переводчики, помогите, пожалуйста, разобраться с этим предложением.
Речь идет о судебном разбирательстве касательно аннулирования патента выданного ЕПВ

The patent proprietor then contended in a letter dated 13 February 2007 that this particular ground under Article 114 (2) EPC should be disregarded according to Article 114(2) EPC because during the opposition proceedings, no objection on this ground had been raised by any opponent against claim 1 of the patent application found able to be maintained by the opposition division which corresponded to claim 4 as granted.

Владелец патента оспорил в письме от 13 февраля 2007 года, что это конкретное основание согласно статьи 114 (2) ЕПВ не должно браться во внимание в соответствии с статьей 114 (2) ЕПВ, потому что вовремя дела по возражениям ни одна противная сторона не предъявила претензии на этом основании против …

Спасибо.

 wondersz1

link 9.02.2011 23:22 
браться во внимание - приниматься во внимание
ни одна противная сторона - ни одна из сторон

Исключительно как вариант:
...иска 1 относительно применения патента (ранее было постановлено, что его использование может быть продолжено ... opposition division (переводим по контексту, возможно это сторона, которая является ответчиком?) , что соответствовало удолетворению иска 4).

 Snark

link 10.02.2011 3:45 
EPC - Европейская патентная конвенция, т.е., ЕПК, не ЕПВ ("статья 114 (2) ЕПК").
Opposition Division - это специальный отдел ЕПВ по рассмотрению протестов.

 ОксанаС.

link 10.02.2011 8:54 
claim of the patent application - пункт патентной заявки

 edasi

link 10.02.2011 10:35 
мутно как-то
фрагмент
no objection on this ground had been raised by any opponent against claim 1 of the patent application found able to be maintained by the opposition division which corresponded to claim 4 as granted

вроде бы переводится как

"никаких возражений на этом основании никем не было выдвинуто против п.1 [формулы изобретения], которые (возражения) могли бы быть поддержаны Отделом протестов (ЕПВ), который (п.1) соответствовал п.4 [формулы изобретения] в выданном патенте"

 zacharovana

link 10.02.2011 16:10 
Спасибо!

Ст. 114 Проверка, проводимая Европейским патентным ведомством - ЕПВ

 Snark

link 10.02.2011 16:25 
zacharovana,
Статья 114 чего? Статья 114 Европейской патентной конвенции - ЕПК. Называться статья может, как угодно, но это статья ЕПК, а не ЕПВ.

 zacharovana

link 10.02.2011 17:23 
Да я не спорю)) Все правильно, спасибо за помощь.
Это просто пример, что такое ЕПВ.

 Snark

link 10.02.2011 17:25 
Понял вас. =)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo