Subject: Subgrade and road base material laying Subgrade and road base material laying перевел Прокладка материалов грунтового основания и дорожного основания, но звучит не очень. Может у Вас найдется лучший вариант
|
|
link 4.02.2011 7:46 |
Устройство подстилающего слоя и укладка дорожной одежды ;-) |
Спасибо, термины совершенно не знакомы |
|
link 4.02.2011 7:59 |
Всего знать не возможно, верно ) |
Fill material - Закладочный материал? |
Fill material at stock pile |
Материал насыпи (антоним cut - выемка) |
Спасибо |
Subgrade and road base material laying- укладка материала земляного полотна и верхнего слоя основания Fill material - материал для засыпки |
засыпка - backfill(ing) По моему опыту дорога снизу вверх: |
т.е. coUrse:) |
|
link 4.02.2011 9:21 |
а у нас почему-то в последнее время стало не популярным употреблять crushed-stone о щебне, а все чаще говорят macadam :-) Однако это не критично и вряд ли поможет k.jura c данным переводом ))) |
Извините за наглость, какие это материалы road primer material |
|
link 4.02.2011 9:34 |
Это материал для основы под асфальт, либо для нижнего слоя асфальта |
Спасибо всем, столько новой информации |
из словаря СоюздорНИИ (с рис. 4) formation level - уровень земполотна subgrade - зем. полотно (насыпь [embankment] + улучш. доп. слой земпол [capping layer]) subbase - нижний слой основания (дорожного) base course = road base - верхний слой основания binder course = base course - нижний слой покрытия (surfacing) wearing coarse - верхний слой покрытия = слой износа pavement - дорожная одежда (основание + покрытие) |
еще один вопрос Core cutter method - это метод кернователя |
You need to be logged in to post in the forum |